-
1 аклау
I. гл1. выбелить, вымазать (испачкать) белым2. убелять, убелить; делать (сделать) белымII. гл1. оправдывать, оправдать, реабилитировать, снимать (снять) обвинение2. оправдывать, оправдать (доверие)3. окупать, окупить (расходы) -
2 candefacio
cande-facio, fēcī, factum, ere (pass. candefīo, factus sum, fieri) [ candeo ]1) делать ослепительно белым, выбеливать ( argentum AG)ebur atramento c. погов. Pl — белить слоновую кость чернилами (т. е. портить, желая улучшить) -
3 εκλευκαινω
-
4 білити
1) бели́ть; ( делать совсем белым) убеля́ть2) ( покрывать полудою) луди́ть -
5 побілювати
бели́ть; ( делать совсем белым) убеля́ть -
6 απολευκαίνω
μετ.1) делать совершенно белым; отбеливать; 2) отстирывать (бельё) -
7 white
1) тлв белый4) белый цвет || делать(ся) белым; отбеливать(ся) || белый5) бесцветный; прозрачный•- following whites
- leading whites
- peak white
- picture white
- reference white
- trailing whites -
8 whiten
-
9 уорс кæнун
б) седеть -
10 faire des ronds de jambe
делать реверансы, расшаркиваться перед кем-либоAutour de deux amis, le café Feydeau bourdonnait joyeusement dans la clarté blanche du gaz; les beaux messieurs de la politique et du journalisme et de la finance faisaient des ronds de jambe devant les "entretenues" aux crinolines bruissantes. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Вокруг двух друзей в кафе Фейдо шумела веселящаяся толпа под белым освещением газовых рожков. Расфранченные господа от политики, финансов и журналистики увивались за дамами полусвета в шуршащих кринолинах.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des ronds de jambe
-
11 chalk
tʃɔ:k
1. сущ.
1) мел Chalk is formed of the broken remains of minute forms of marine animal life. ≈ Мел образуется из останков мельчайших представителей морской фауны.
2) мелок, цветной мелок, пастель
3) долг, кредит (значение, связанное с традицией записывать мелом долг посетителей пивных заведений в виде "галочек" на двери и т. п.)
4) линия, черта мелом (при подведении счета) ;
счет( в игре)
5) сл. шрам;
царапина ∙ as like as chalk and cheese ≈ похоже, как гвоздь на панихиду;
ничего общего not to know chalk from cheese ≈ не разбираться в простых вещах;
абсолютно ничего не понимать в каком-л. вопросе not by a long chalk ≈ отнюдь нет;
далеко не;
ни в коем случае chalks away, by a long chalk, by long chalks ≈ (на) много, значительно, гораздо to walk one's chalks, stump one's chalks ≈ убраться, удрать walk the chalk
2. гл.
1) писать, рисовать или натирать мелом (тж. chalk out, chalk up) I've chalked out a map on the floor. ≈ Я нарисовал карту мелом на полу. The results were chalked up on the blackboard as soon as they came in. ≈ Как только поступали данные, их немедленно выписывали на доске мелом.
2) удобрять известью
3) перен. делать бледным Fear stared in her eyes, and chalk'd her face. ≈ В глазах у нее застыл страх, и лицо стало белым, как мел. Syn: blanch ∙ chalk out chalk up (геология) мел;
- * cliffs меловые скалы( the C.) мел (меловые отложения на юге Англии) кусок мела;
мелок (для записи) ;
- * talk (американизм) лекция с использованием доски;
- to write in * писать мелом цветной мелок;
пастель;
- brown * умбра;
- red * красная охра, кровавик;
- two heads in * два портрета пастелью (C.) (геология) меловой период, мел кредит;
долг;
запись в заборной книжке счет( в игре) (разговорное) очко в чью-л пользу (сленг) шрам, царапина (американизм) (сленг) лошадь-фаворит (на скачках) (американизм) (военное) (жаргон) порошковое молоко > as like as * and cheese ничего общего;
похоже, как гвоздь на панихиду;
> not to know * from cheese не разбираться в простых вещах;
ничего не понимать;
> *s away, by a long *, by long *s намного, значительно, гораздо;
> not by a long * отнюдь нет;
далеко не;
ни в коем случае не;
> to walk the * пройти прямо по проведенной мелом черте (в доказательство своей трезвости) ;
пройтись по одной половице;
вести себя безупречно > to walk one's * (сленг) убраться, удрать, смыться писать, чертить мелом;
делать пометки мелом удобрять известью натирать или пачкать мелом;
- his coat was *ed all over его пиджак был перепачкан мелом делать белым или бледным;
- fear *ed her face от страха она стала белее мела as like as ~ and cheese = похоже, как гвоздь на панихиду;
ничего общего chalks away, by a long ~, by long chalks много, намного, значительно, гораздо;
not by a long ~ отнюдь нет;
далеко не;
ни в коем случае chalks away, by a long ~, by long chalks много, намного, значительно, гораздо;
not by a long ~ отнюдь нет;
далеко не;
ни в коем случае chalk кредит, долг ~ мел ~ мелок (для рисования, записи) ~ писать, рисовать или натирать мелом ~ счет (в игре) ~ удобрять известью ~ жарг. шрам;
царапина ~ out записывать (долг) ;
chalk up вести счет( в игре) ~ out набрасывать ~ out намечать( для выполнения) ~ out записывать (долг) ;
chalk up вести счет( в игре) ~ up брать на заметку chalks away, by a long ~, by long chalks много, намного, значительно, гораздо;
not by a long ~ отнюдь нет;
далеко не;
ни в коем случае chalks away, by a long ~, by long chalks много, намного, значительно, гораздо;
not by a long ~ отнюдь нет;
далеко не;
ни в коем случае not to know ~ from cheese не разбираться в простых вещах;
абсолютно ничего не понимать (в каком-л. вопросе) to walk (или to stump) one's chalks жарг. убраться, удрать to walk the ~ вести себя безупречно to walk the ~ пройти прямо по проведенной мелом черте (в доказательство своей трезвости) -
12 imbiancare
1. io imbianco, tu imbianchi1) делать белым2) побелить, покрасить2. io imbianco, tu imbianchi; вспом. essereпобледнеть, побелеть* * *гл.2) перен. проваливать -
13 тӱрлаш
тӱрлашГ.: тӹрлӓш-ем1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорамиТӱрлаш тунемаш учиться вышивать;
тувырым тӱрлаш вышивать рубашку.
Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать.
Солык мучашым тӱрленыт. МЭЭ. Концы полотенец вышивали.
2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-л. режущим рисунок, украшениеМуси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча. Я. Элексейн. Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтесаном, обструганном столбе ворот.
3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-л. украшениеА кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен. Н. Лекайн. А кузница-то ещё со времен отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.
4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-л. узоры, изображения на металлических изделияхШыркамам тӱрлаш вычеканить шыркаму.
5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог)А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан. А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко.
Сравни с:
пӱремдаш6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границейГоризонтым шем чодыра тӱрлен. Н. Лекайн. Тёмный лес окаймлял горизонт.
Ик велчын тудым (ялым) Вӱрзым эҥер ший окаже дене тӱрлен. «Ончыко» С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.
7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-л.Шуко тӱрлӧ пеледыш мландым сӧралын тӱрлен. М. Иванов. Самые различные цветы покрыли, украсив, землю.
Пушеҥге-влакым чатлама йӱштет ош пӧрш дене тӱрлен. М. Рыбаков. А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.
8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательнымШий йӱкшӧ дене эр южым шӱшпык тӱрла. В. Иванов. Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух.
Писатель-влак шке произведенийыштым чӱчкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱрлат. «Ончыко» Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.
Составные глаголы:
-
14 тӱрлаш
Г. тӹ́рлӓ ш -ем1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорами. Тӱ рлаш тунемаш учиться вышивать; тувырым тӱ рлаш вышивать рубашку.□ Марий вате-влак вынер куаш, тӱ р тӱ рлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать. Солык мучашым тӱ рленыт. МЭЭ. Концы полотенец вышивали.2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-л. режущим рисунок, украшение. Муси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱ рлен шинча. Я. Элексейн. Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтесаном, обструганном столбе ворот.3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-л. украшение. А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱ мынак тӱ рлен. Н. Лекайн. А кузница-то еще со времен отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-л. узоры, изображения на металлических изделиях. Шыркамам тӱ рлаш вычеканить шыркаму.5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог). А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱ рлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан. А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко. Ср. пӱ ремдаш.6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границей. Горизонтым шем чодыра тӱ рлен. Н. Лекайн. Темный лес окаймлял горизонт. Ик велчын тудым (ялым) Вӱ рзым эҥер ший окаже дене тӱ рлен. “Ончыко”. С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-л. Шуко тӱ рлӧ пеледыш мландым сӧ ралын тӱ рлен. М. Иванов. Самые различные цветы покрыли, украсив, землю. Пушеҥге-влакым чатлама йӱ штет ош пӧ рш дене тӱ рлен. М. Рыбаков. А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательным. Ший йӱ кшӧ дене эр южым шӱ шпык тӱ рла. В. Иванов. Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух. Писатель-влак шке произведенийыштым чӱ чкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱ рлат. “Ончыко”. Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.// Тӱ рлен пытараш1. покрыть, украсить вышивкой (сплошь). Тӱ рлен пытарыме ӱстелшовыч скатерть, сплошь покрытая вышивкой. 2) покрыть резьбой, резными украшениями (сплошь). (Миклай) тӱ рлӧ семын пӧ рден, тӱ рлен пытарыме --- неле пӱ кеным йолжо гыч кучен нӧ лтыштеш – зарядкым ышта. В. Косоротов. Миклай, держа тяжелый, точеный и сплошь покрытый резьбой стула за ножку, то и дело поднимает его – делает зарядку. -
15 ягылташ
ягылташ-ем1. сглаживать, сгладить; шлифовать, отшлифовывать, отшлифовать; зашлифовывать, зашлифовать; вышлифовывать, вышлифовать; полировать, отполировать; делать (сделать) гладким, ровным, чистым, блестящимПервыяк детальым зубил дене руаш перна, вара линийым, рожлан верым палемдыман, рашпиль дене тӧрлаш, тӱржым ягылташ логалеш. «Ямде лий!» В первую очередь придётся рубить деталь зубилом, затем нужно наметить линию, место для отверстия, подправить рашпилем, края придётся шлифовать.
Рӱдаҥше умдым ягылташ уто ок лий. Н. Арбан. Заржавевшее копьё не лишне отполировать.
2. шлифовать; обкатывать, обкатать; накатывать, накатать; укатывать, укатать; протаптывать, протоптать; продолжительной ездой, катанием, ходьбой делать (сделать) гладким, ровным (дорогу)Корным ягылташ обкатать дорогу.
Йолешке-шамыч йолгорным ягылтеныт. Д. Орай. Пешеходы протоптали тропинку.
Корныш портыш гай кеч возын ошын (лум), шӱдӧ дене тер-влак ягылтышт эрак. Я. Ялкайн. Хоть дорогу занесло снегом, как белым войлоком, сотни саней с утра обкатали её.
3. обкатывать, обкатать; катанием, ездой, работой делать (сделать) гладким, скользким, пригодным, готовым(Игнат) у издерым ягылташ первый лектын мунчалташ. А. Бик. Санки новые обкатать Игнат вышел кататься первый раз.
4. начищать, начистить (до блеска); делать (сделать) блестящим, лоснящимся; лощитьКыргорий суран кемым ягылтен чиен шогалеш. Д. Орай. Кыргорий, начистив кожаные сапоги, обулся.
5. приглаживать, пригладить (волосы)Пондашым ягылташ пригладить бороду.
(Ӱдыр-шамыч) волак йыр чумырген шогалыт. Шӱргым шӱалтышын койын, ӱпыштым ягылтат. Д. Орай. Девушки встают вокруг желоба. Делая вид, что споласкивают лицо, приглаживают волосы.
6. истирать, истереть; стирать, стереть; изнашивать, износить; трением повреждать (повредить)Тӱням монден, кум ий коштым, йолтаганым ягылтен. Г. Ефруш. Забыв обо всём на свете, я ходил три года, стирая пятки.
-
16 ягылташ
-ем1. сглаживать, сгладить; шлифовать, отшлифовывать, отшлифовать; зашлифовывать, зашлифовать; вышлифовывать, вышлифовать; полировать, отполировать; делать (сделать) гладким, ровным, чистым, блестящим. Первыяк детальым зубил дене руаш перна, вара линийым, рожлан верым палемдыман, рашпиль дене тӧ рлаш, тӱ ржым ягылташ логалеш. «Ямде лий!» В первую очередь придется рубить деталь зубилом, затем нужно наметить линию, место для отверстия, подправить рашпилем, края придется шлифовать. Рӱ даҥше умдым ягылташ уто ок лий. Н. Арбан. Заржавевшее копьё не лишне отполировать.2. шлифовать; обкатывать, обкатать; накатывать, накатать; укатывать, укатать; протаптывать, протоптать; продолжительной ездой, катанием, ходьбой делать (сделать) гладким, ровным (дорогу). Корным ягылташ обкатать дорогу.□ Йолешке-шамыч йолгорным ягылтеныт. Д. Орай. Пешеходы протоптали тропинку. Корныш портыш гай кеч возын ошын (лум), шӱ дӧ дене тер-влак ягылтышт эрак. Я. Ялкайн. Хоть дорогу занесло снегом, как белым войлоком, сотни саней с утра обкатали её.3. обкатывать, обкатать; катанием, ездой, работой делать (сделать) гладким, скользким, пригодным, готовым. (Игнат) у издерым ягылташ Первый лектын мунчалташ. А. Бик. Санки новые обкатать Игнат вышел кататься первый раз.4. начищать, начистить (до блеска); делать (сделать) блестящим, лоснящимся; лощить. Кыргорий суран кемым ягылтен чиен шогалеш. Д. Орай. Кыргорий, начистив кожаные сапоги, обулся.5. приглаживать, пригладить (волосы). Пондашым ягылташ пригладить бороду.□ (Ӱдыр-шамыч) волак йыр чумырген шогалыт. Шӱ ргым шӱ алтышын койын, ӱпыштым ягылтат. Д. Орай. Девушки встают вокруг желоба. Делая вид, что споласкивают лицо, приглаживают волосы.6. истирать, истереть; стирать, стереть; изнашивать, износить; трением повреждать (повредить). Тӱ ням монден, кум ий коштым, Йолтаганым ягылтен. Г. Ефруш. Забыв обо всем на свете, я ходил три года, стирая пятки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ягылташ
-
17 chalk
[tʃɔːk]1) Общая лексика: делать пометки мелом, долг, записывать, кредит, мел, мелок (для рисования, записи), натирать или пачкать мелом, натирать мелом, писать мелом, рисовать мелом, удобрять известью, чертить мелом, шрам, счёт (в игре), писать2) Геология: меловой период (Chalk), углекислый кальций3) Жаргон: царапина4) Спорт: магнезия, команда фаворит5) Военный термин: десантная группа, десантная группа (на борту летательного аппарата), борт, вертолёт с десантом, самолёт с десантом6) Техника: линия мелком, меловой, метка мелком (выполненная)7) Сельское хозяйство: известковый туф, мягкий известняк, известковать (напр. почву)9) Живопись: пастель, цветной мелок10) Сленг: рука (He broke his chalk.), лошадь-фаворит в бегах, порошковое молоко, сигарета11) Картография: меловой (характеристика грунтов на морских картах)12) Целлюлозно-бумажная промышленность: меловать13) Бурение: карбонат кальция14) Полимеры: мелить (о лакокрасочном покрытии)15) Макаров: делать белым, делать бледным, запись в заборной книжке, кусок мела, намеливать, намелить, пачкать мелом, наносить тальк (на оттиск для высушивания краски), осыпаться (о пигменте)16) Цемент: рыхлый известняк, состоящий в основном из морских ракушек -
18 test
[test] 1. сущ.1) проверка, испытание; тестdifficult / demanding test — трудное испытание
exhaustive / extensive / thorough tests — всесторонние, тщательные исследования
to administer / conduct / give a test — проводить испытание
He was put to test. — Его подвергли испытанию.
- service testOur product will stand the test of time. — Наша разработка выдержит испытание временем.
- test run2)а) проверочная, контрольная работа; тестto draw up / make up / set a test — брит. составлять контрольную, тест
to bear / pass the test — выдержать испытание
Out of a total of 2,600 pupils only 920 passed the test. — Из общего числа в 2600 учеников испытание выдержали только 920.
- multiple-choice testShe had sold her bike, taken a driving test and bought a car. — Она продала свой велосипед, сдала экзамен на права и купила себе машину.
- proficiency testб) психол. тест- aptitude test
- free-association test
- intelligence test
- lie-detector test
- personality test
- psychological test3) мерило; критерийIt is a commonplace fact that holidays are a major test of any relationship. — Общеизвестно, что отпуска являются серьёзным испытанием отношений на прочность.
The test of any civilized society is how it treats its minorities. — Мерилом цивилизованности любого общества является то, как в нём относятся к меньшинствам.
Syn:4) мед.; хим. исследование, анализ; проверкаblood test — анализ крови, исследование крови
to carry out / conduct / do / run a test — проводить, делать анализ
They conducted a series of tests on me at the health center. — В медицинском центре у меня взяли анализы.
- diagnostic test - litmus testThe family doctor ordered numerous, expensive medical tests, which revealed no physical problem. — Семейный врач велел сделать массу дорогостоящих медицинских анализов, которые ничего не дали.
- Papanicolaou test
- Pap test
- patch test
- paternity test
- saliva test
- skin test
- tuberculin test
- visual test5) хим. реактив2. гл.Put one half of this lead into a test. — Положите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашку.
1)а) подвергать испытанию, проверкеto test smb.'s eyesight — проверять чьё-л. зрение
to test the apparatus — спорт. опробовать снаряд
б) подвергаться испытанию, проходить теств) амер. показать в результате испытания, дать результат; обнаруживать определённые свойства в результате испытанийThe eyesight of different peoples may test the same, yet some primitive peoples seem to white explorers to see as if they were using binoculars. — Хотя зрение у разных народов может на поверку оказаться одинаковым, белым исследователям кажется, что одни примитивные народы видят во сто крат лучше, чем другие.
2)а) = test out тестировать; проверять с помощью тестовI have tested the water in all the wells. — Я проверил воду во всех колодцах.
The model must be tested out before we put the product on sale. — Образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производство.
Working in the new school gave him a chance to test out some of the latest ideas in education. — Работа в новой школе предоставила ему возможность проверить на практике некоторые новейшие идеи в сфере образования.
б) экзаменовать3) проверять, убеждатьсяSyn:try 2., put to the proof4)а) хим. подвергать действию реактива; брать пробу•Syn:assay 2.3. прил.испытательный, пробный, контрольный, проверочный -
19 chalk
1. n геол. мел2. n геол. кусок мела; мелок3. n геол. жив. цветной мелок; пастель4. n геол. геол. меловой период, мел5. n геол. кредит; долг; запись в заборной книжке6. n геол. счёт7. n геол. сл. шрам, царапина8. n геол. амер. сл. лошадь-фаворит9. n геол. амер. воен. жарг. порошковое молокоnot to know chalk from cheese — не разбираться в простых вещах; ничего не понимать
10. v писать, чертить мелом; делать пометки меломchalk out — делать эскиз, набрасывать
11. v удобрять известью12. v натирать или пачкать мелом13. v делать белым или бледнымСинонимический ряд:graphic instrument (noun) automatic pencil; crayon; graphic instrument; lead; lead pencil; mechanical pencil; pastel; pencil; stylus -
20 inalbare
1. vi (e) книжн.1) белеть; становиться белым2) уст. мутнеть ( о жидкости)2. vtбелить, делать белым
См. также в других словарях:
делать брэкфаст — выворачивать, рвать, пугать унитаз, метать харчи, травить, ездить в ригу, блевать, беседовать с белым другом, выворачивать наизнанку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Из чёрного делать белое (белым) — Разг. То же, что выдавать черное за белое. БМС 1998, 621 … Большой словарь русских поговорок
ЧЁРНЫЙ — Из чёрного делать белое (белым). Разг. То же, что выдавать черное за белое. БМС 1998, 621. Родить чёрного. Жарг. мол. Об акте дефекации. Вахитов 2003, 158. Выдавать чёрное за белое. Разг. Выдавать плохое, ложное за хорошее, истинное. /em>… … Большой словарь русских поговорок
ПРОТАГОР — • Protagŏras, Πρωταγόρας, один из известнейших греческих софистов, родился в Абдере. Его жизнь относится ко времени 480 410 гг. до Р. X., так что он был несколько старше Горгия и Продика. О его образовании и учении сохранились лишь… … Реальный словарь классических древностей
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
Го — Традиционная доска для го (гобан) деревянная, с нарисованными линиями. Камни имеют линзообразную форму; соседние камни почти касаются друг друга … Википедия
СВЕТ — Белый свет. 1. Народно поэт. Окружающий мир, земля со всем существующим на ней. ФСРЯ, 411; БТС, 71; БМС 1998, 517; Верш. 6, 180; ФМ 2002, 414; Мокиенко 1986, 222. 2. Прибайк. О большом, огромном пространстве. СНФП, 109. 3. кому. Прибайк. О… … Большой словарь русских поговорок
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Бригада (сериал) — Бригада Фил, Белый, Пчёла, Ольга и Космос Жанр Криминальная драма Режиссёр Алексей Сидоров Сценарист Алексей Сидоров Игорь Порублев Александр Велединский В главных ролях … Википедия
Бригада (фильм) — Бригада Фил, Белый, Пчёла, Ольга и Космос Жанр Криминальная драма Режиссёр Алексей Сидоров Сценарист Алексей Сидоров Игорь Порублев Александр Велединский В главных ролях … Википедия
МОЗЖЕЧКОВО-МОСТОВОЙ УГОЛ — (Klein hirnbruckenwinkel, angle ponto cerebelleuse, по нек рым angle ponto bulbo cerebelleuse) занимает своеобразное место в невропатологии, неврогистопатологии и неврохирургии. Названием этим обозначается угол между мозжечком, продолговатым… … Большая медицинская энциклопедия